中(🐚)国在2020年上半(bàn )年就已将诊(🚭)疗和防控方案翻译(yì )成3个(🎰)语种,分享给全球180多个国(guó(📲) )家、10多个国际和地区组织(🐮)参照(zhào )使用。专门建立国际合作专家库,密集组织具有实战经验的权威公共卫生和临床专家,向全球分享有效的疫情防控、诊疗方案和技术(shù )经验。主动推出新冠疫(🛶)情防控(kòng )网上知识中心,在(🎗)线分享疫情(qíng )防控科普、(💔)培训视频、最新技(jì )术指(🍓)南和研究成果,全球20余万(wà(🎦)n )人关注。
王长兴 北京排(💹)水(shuǐ )集团抢险大队队长,工程师
附件
白皮书说,中国始终秉持人类命运共同体理念,广泛开展国际抗疫合作,第一时间向世界卫(wèi )生组织和国际社会分享疫(🌷)情信(xìn )息和病毒基因序列(🌶),多次邀请(qǐng )世界卫生组织(🔅)国际专家组到中(zhōng )国开展(🔢)新冠病毒溯源合作,毫(háo )无(➿)保留分享防控和诊疗经验(⚪),力所能及为国际社会提供大量物资援助和技术支持,竭尽所能支援全球抗疫。
新民主主义革命时期,中国工会团结动员广大工人(rén )群众以大无畏革命精神,奋勇(👀)(yǒng )投身反对帝(🐢)国主义、封(📝)建主义(yì )、官僚资本主义(😳)的革命洪流,前赴后继、浴(🧘)血奋战,为实现(xiàn )民族独立(🌷)和人民解放、建立新(xīn )中(🚝)国作出了重要贡献。
1.问:《关于新冠疫情防控与病毒溯源的中方行动和立场》白皮书发布的背景和主要内容是什么?
5.作为(wéi )世界卫生组织成员,中国如何(hé(🚣) )在加强全球公共卫生治理(🙋)方面(miàn )发挥作用?
Copyright © 2009-2025